Исследуя Майорку

imageМир вовсе не в твоих книгах и картах. Он вон там — за окном.

А тем временем в Пальму пришла зима. Ну как зима, просто температура опустилась на 10 градусов, и дожди будут теперь чаще раза в месяц. Сегодня у меня очередной выходной, но так как за окном пасмурно и дождь, я сходила в зал, пообедала ризотто с овощами и уселась на большой удобный диван в нашей гостиной, чтобы написать новый пост. Сегодня я расскажу о местах за пределами Пальмы, которые я успела посетить.

Amadip, организация, в которой я волонтерю, частенько проводит различные мероприятия для своих работников, будь то обеды или ужины, тренинги, экскурсии и т.д. Поэтому ранним утром воскресенья, мы отправились покорять вершины Sierra de Tramontana, горной цепи на Майорке. Нам решили показать останки крепости Alaró, а также пещеру. Мы доехали на машине до деревушки Alaró, и уже оттуда пошли пешком в горы. Это был мой первый поход в горы, потому что до этого я ездили либо организованной туристической группой, либо на машине до какой-либо вершины. Но это совсем не то. Когда ты поднимаешься вверх, дыша свежим воздухом, то снимая то надевая слои одежды, разговаривая на всевозможные темы с интереснейшими людьми, а после 3-4 часов ходьбы, когда болят ноги и попа, перед тобой открываются захватывающие виды, которые камера не способна передать, приходит осознание того, насколько величественна природы и малы мы. Ты садишься за деревянный столик на обрыве, по испанской традиции покупаешь пива и оливок, достаёшь приготовленный дома бутерброд и наслаждаешься шумом ветра. А затем, отдохнув и успев замёрзнуть на этой вершине, мы спустились немного вниз с другой стороны пика и отправилась в пещеру. Не знаю даже её названия, честно. Она небольшая, вход в неё ещё меньше и едва заметен. Но мы были со знающими и опытными людьми, поэтому быстро нашли её.

За время похода я выучила новые слова. Одно из них — «atajo». Это наш «короткий путь». От глагола «atajar» — срезать, пойти напрямик. Сколько мы atajos сделали по дороге к замку! Если бы не они, то поднялись бы мы, наверное, только к вечеру. Другое слово — «hitos». Это маленькие горки из камней, который встречались нам на всём пути. Они служат сигналом о том, что вы идете в верном направлении к вершине горы. Hitos особенно характерны для горных маршрутов в Пиренеях. А ещё мы нашли растение Algarroba, не знаю как по-русски будет, да и есть ли вообще перевод. Эта сладкая штука используется в фармацевтическом производстве, а также при изготовлении шоколада и других сладостей. Так что если заблудитесь в средиземноморском лесу, вы знаете, чем можно питаться. Ещё во время горных походов принято здороваться с людьми, которые встречаются на твоём пути. Это так здорово, на самом деле, говорить «Hola» всякому проходящему мимо человеку, улыбаться и подсказывать дорогу.

В то же воскресенье вечером к нам в гости приехали ребята-волонтеры из Таррагоны, с которыми познакомились наши мальчики на их on-arrival training: Джакомо из Италии, Инес из Португалии и Лина из Германии. Они взяли на прокат машину и пригласили всех желающих покататься с ними. Я, конечно же, была в первых рядах! К тому же понедельники у меня свободные, а в остальные дни я работаю по вечерам. Так что моё расписание идеально совпадало с их планами, и на следующее утро мы отправились на другой конец острова.

Местом нашего назначения был мыс Форментор. Сначала мы остановились в городке Алькудия, прогулялись по старому городу и купили обед, так как день обещал быть длинным и насыщенным. В Алькудии есть красивый пляж и порт, но так как уже не лето, купаться мы все равно не собирались, а пугающие тучи и моросящий дождь давали нам понять, что пора валить. Поэтому мы сели в машину и отправились по серпантину к одной из основных достопримечательностей Майорки.

Это слайд-шоу требует JavaScript.

Некоторые люди называют мыс Форментор «местом встречи ветров». И, думаю, не просто так. Потому что там действительно оооочень сильный ветер, особенно у маяка. Мы решили проехать до самой крайней точки без остановок, а на обратном пути задержаться на красивых смотровых площадках. Нам повезло с тем, что в ноябре туристический сезон заканчивается, немцев, англичан и русских становится меньше, поэтому никаких очередей на серпантине не было. Инес, девочка из Португалии, была тут в августе и рассказала, что в это время на подъезде к маяку образуются ужасные пробки, можно простоять часа полтора. Но то что вы увидите перед собой потом, стоит потраченного времени. Шум волн, разбивающихся о скалы, вершины горной цепи, синее море и белые чайки… Майорка идеально место для таких как я, которые не могут до конца определиться, что им нравится больше: горы или море, море или горы?! Здесь вы найдёте всё, и даже больше!

Во вторник мы взяли с собой ещё и Федерику и отправились на север Майорки. Первой нашей остановкой стал Соллер, расположенный в долине гор. Из Пальмы до этого города можно доехать на туристическом поезде, который провезет вас по нереальным местам: по горным ущельям, лесам, красивому мосту и вдоль морского порта. Удовольствии это не из дешёвых, но говорят это того стоит. Однако и дорога на машине очень красивая, не говорят уже о самом городке. Вымощенные камнем улицы, красивый собор, милые пекарни и нереальные виды на горы! Словно попал в средние века. Моему восторгу не было предела. Не хотелось даже фотографировать, ведь главное оставить все в своей памяти, а не в памяти телефона. Кстати, с 7 ноября этого года по 5 февраля 2017 поезд до Соллера закрыт на реконструкцию.
Далее мы заехали в порт Соллер, который находится в 10 минутах езды от города. Он чем-то напоминает итальянский район Позитано, с домами на склонах гор и яхтами. Мы прошлись по набережной, выпили кофе, нашли базилик для пиццы на вечер, так как итальянцы недоумевали почему это в Пальме невозможно его найти и отправились в следующую деревушку.

imageimage

В деревушку под названием Вальдемосса, которая по праву заслуживает названия одного из самых красивых мест на острове. Особенно в низкий сезон, так как летом, когда полно туристов, невозможно прочувствовать дух этого места. Узкие улочки, по сторонам которых растут красивые деревья, превращая всю деревню в одну большую аллею для сцен романтических комедий. Не зря Шопен, живя в Вальдемоссе, написал одну из лучших своих опер. А в настоящее время там живёт немало художников, потому что это место действительно вдохновляет.
У майоркинцев считается традицией зимним воскресеньем отправиться в Вальдемоссу, чтобы выпить горячего шоколада и отведать типичную для этого места coca de patata — сладкая булочка. Эта деревушка станет идеальным место для жизни в старости. Когда все что тебе необходимо — это свежий воздух, покой, вкусная еда и красота вокруг.

В среду перед моей работой мы поехали на запад острова. Проехались по Кальвии, в которой не нашли ничего интересного, и решили прогуляться по порту Андрач. Море бушевало, ветер был невероятной силы, волны били с такой силой, что доставали до столиков прибрежных ресторанов. В самом порту делать нечего, запах не всегда приятный, вода мутно-грязного цвета. Но недалёко от порта есть маяк Sa Mola, откуда в ясный день можно увидеть Ибицу и остров-заповедник Драгонера. А пока добираешься туда, можно любоваться невероятными виллами на скалистых обрывах, останавливаться каждые 100 метров и смотреть в даль, где море и небо соединяются воедино!

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s